《這些字詞的拼音被改了!》刷屏 語文老師自嘲要向學生“認錯”
揚子晚報訊(揚眼記者 張楠)說(shuì)服變成了說(shuō)服 ,一騎(jì)紅塵變成了一騎(qí)紅塵,粳(jīng)米變成了粳(gěng)米,蕁(qián)麻疹變成了蕁(xún)麻疹……昨日,一篇《注意!這些字詞的拼音被改了!》刷屏社交網絡,文中列舉一大串讀音改變的例子,并寫道,“不少網友查字典發(fā)現(xiàn),許多讀書時期的‘規(guī)范讀音’現(xiàn)如今竟悄悄變成‘錯誤讀音’;經常讀錯的字音,現(xiàn)在已經成為了對的。”這篇文章迅速登上微博熱搜,網友紛紛驚呼“上了個假學”。

澄清:這是個征求意見稿,還沒定吶!
網友對此吐槽不少,“當時好不容易糾正過來的讀音,現(xiàn)在因為大部分人讀不對就改了?”“這事還有少數(shù)服從多數(shù)的?”南大文學院陳立中教授告訴記者,“網友之所以爭議這么大,還在于這些字的讀音與大家的學習、生活息息相關,影響比較大。但另一方面來說,之所以爭議這么大,也說明大家對這個事情了解不夠。”他也對本報表示,建議大家通過媒體多發(fā)表不同意見。
其實這篇文章的大部分內容來自國家語委2016年6月6日發(fā)布的《征求意見稿》,而這個《征求意見稿》至今尚未正式發(fā)布。該課題于2011年10月由教育部立項,并委托中國社會科學院語言研究所成立項目課題組。課題組由中國社會科學院語言研究所所長劉丹青主持,并依托中國社會科學院語言研究所、北京大學、南開大學等相關科研機構,組成研究團隊進行分工合作,研究審音相關專題,展開語音現(xiàn)狀調查,進行語音的歷史和現(xiàn)狀的研討。
陳立中說,“項目還處在聽取意見的階段,有爭議也是好事。項目組比較慎重,今后正式發(fā)布的《審音表》應該不完全和《征求意見稿》一樣,還要建立在廣泛征求意見的基礎上。”
南大高小方教授認為,“眾所周知,國家對語言文字是有相關政策的,不能隨意。一些新的約定俗成會取代部分舊的約定俗成。大家不用太緊張,《征求意見稿》未定,目前可先依據《通用規(guī)范漢字字典》(王寧主編,商務印書館,2014)來判定。再晚些時候,則可依據即將推出的《新華字典》第12版來判定。”


究竟為啥要改呢?生活中新的語音問題多
1985年《普通話異讀詞審音表》發(fā)布至今已有30多年,一方面普通話審音的原則需要進一步明確;另一方面,現(xiàn)實生活中也出現(xiàn)很多新的語音問題,原有的普通話異讀詞審音表亟需修訂,新出現(xiàn)的若干語音問題也需要研究和審訂。
陳立中說,如“的士”中的“的”字,按照現(xiàn)有標準沒有dī這個讀音;“林蔭大道”中的“蔭”字原規(guī)范統(tǒng)讀音是yìn,可是絕大多數(shù)人還是讀yīn;“血債要用血來償”,一句話里面同樣的 “血”字,現(xiàn)在讀兩個音,前者讀xuè,后者讀xiě,現(xiàn)實生活中多數(shù)人習慣讀xuě;政府部門,以及新聞廣電領域經常面對諸如“戛納”究竟怎么讀的問題等等,都是全社會普遍關注的讀音問題。
“新聞廣播電視等行業(yè)、中小學教材注音等領域也都迫切希望解決現(xiàn)實生活中不斷出現(xiàn)的異讀音問題。這些問題的解決都有賴于普通話審音研究的深入調查和進一步推進。”

這是好事!規(guī)范漢字讀音是順應時代趨勢
語言是社會交流的工具,隨著社會的發(fā)展,語言的發(fā)音也會出現(xiàn)變化。陳立中教授告訴記者,“就比如說‘確鑿’的‘鑿(záo)’字,大家都這樣讀,讀著讀著就成了‘對的’。進行普通話審音也是為了適應大眾的需要。”為了順應網絡化、信息化時代的日益發(fā)展與需求,語言文字也要相對地做出適應與調整。
江蘇省鹽城中學語文高級教師、省級普通話測試員劉百生告訴記者,按照現(xiàn)代漢語普通話的讀音來規(guī)范漢字的讀音肯定是順應時代發(fā)展的趨勢。中國向來有考試,但古人的考試只考文章,考表達,不考發(fā)音?及l(fā)音,考字形,肯定是現(xiàn)代考試的產品。語言是用來交流的,不是用來考試的。“這十多年來,高考的語文試題中基本不考讀音了。這是進步。因為大家都能聽得懂。只有語文老師在摳字眼、摳讀音,說這個字錯了。”
在劉老師看來,統(tǒng)讀,按照普通話的發(fā)音來讀,肯定是進步。只會對文化交流有正面的影響。這幾十年來,為了應試,特別是有標準化考試之后的客觀題,讓多少的學生陷入了無聊的背誦簡單的記憶之中?墒,作文這一能體現(xiàn)一個人思維水平、文化素養(yǎng)的載體卻被相當多的中學忽視了。因為作文是主觀的,不像客觀題那樣“一是一,二是二”。但語言,是載體,就是錯了一兩個字,不會影響思想內容的表達,有什么關系?

爭議焦點:古詩詞讀音應照顧文學欣賞習慣
究竟什么樣的讀音要改,也是不少網友不理解,引發(fā)爭議的焦點。像賀知章《回鄉(xiāng)偶書》堪稱“重災區(qū)”,“少小離家老大回,鄉(xiāng)音無改鬢毛衰(shuāi)。”“遠上寒山石徑斜(xié),白云生處有人家。”“一騎(qí)紅塵妃子笑,無人知是荔枝來。”“衰”在詩中本讀cuī,“斜”在詩中本讀xiá,“騎”在詩中本讀jì,F(xiàn)在新版教科書上的注音是衰(shuāi)、斜(xié)、騎(qí),變化不小。網友笑侃,“作者老人家費勁心思完成的押韻,好不容易成了千古名句,就這么被改了?”“辛辛苦苦背了九年的古詩,說變就變。”古詩詞愛好者更表示不能接受,“古詩詞還是保持原讀音更能表達意境,否則太拗口了!應該繼續(xù)傳承,不要隨意改動!”
“語言的發(fā)展是不斷變化的,一個字的古今讀音都不同。古代詩歌講究平仄押韻,若是按照今天的讀音來,就不合平仄。所以,老先生教書就用的是古音,讓其合乎押韻。”陳立中說,這部分讀音,不少網友已經接受度挺高。因此,改動的讀音,可能跟文學欣賞的理念相悖,這個值得商榷。其實從文學欣賞的角度來說,沒必要都改回現(xiàn)代讀音,可以保留一些。

降低學生學習難度,但語文老師表示“要瘋”
語音的變化對于學生和老師來說影響很大。一位小學語文老師告訴記者,《現(xiàn)代漢語詞典》和《新華字典》是教學中的要用到的重要工具,但現(xiàn)在教師的教學主要以教育部公布的教學大綱和教材為主。
一位初一語文教師說,“上學期,我特地提醒學生不要混淆,是‘簞食(sì)壺漿’,不要念成shí,學生們繞了半天,才理解兩者區(qū)別。”尷尬的是,后來發(fā)現(xiàn)錯誤讀音竟然“轉正”了,“第六版《現(xiàn)代漢語詞典》里正確讀法是簞食(shí)壺漿。”但看到昨天在朋友圈瘋傳的《注意!這些字詞的拼音被改了!》,這位老師意識到自己教錯了。

其實,不少老師都留言表示已“混亂”,并自嘲要盡快向學生“認錯”,努力“正音”。有的老師表示措手不及,并建議“漢字語音的變化有專家的考量,調整也無可非議,但得要讓從事語言文字和教育工作的人最早獲知、培訓。語言文字調整,語文老師獲取信息很多都得靠自己關注,如果沒留意教學就容易出差錯。所以語言文字有調整,應該第一時間讓老師參加培訓,進而到課堂上落實。”
也有老師表示,漢字讀音修改對小學生來說確實有好處,其實是降低了學習難度。對小朋友來說,多音字是很大難題,讀音修改讓很多讀法簡化,小朋友學習難度也隨之降低。以“騎”為例,小朋友最先接觸的就是‘騎馬’的qí,以前還有個多音字念法jì,學生會混淆,理解起來也有難度,統(tǒng)一讀音后這類混淆就比較少。

