
作者 十方
小 雅 小 宛
宛彼鳴鳩,翰飛戾天。我心憂傷,念昔先人。明發(fā)不寐,有懷二人。
人之齊圣,飲酒溫克。彼昏不知,壹醉日富。各敬爾儀,天命不又。
中原有菽,庶民采之。螟蛉有子,蜾蠃負之。教誨爾子,式榖似之。
題彼脊令,載飛載鳴。我日斯邁,而月斯征。夙興夜寐,毋忝爾所生。
交交桑扈,率場啄粟。哀我填寡,宜岸宜獄。握粟出卜,自何能谷?
溫溫恭人,如集于木。惴惴小心,如臨于谷。戰(zhàn)戰(zhàn)兢兢,如履薄冰。
注釋:
宛:婉轉。
翰:展翅。
戾:至。
先人:先祖。
明發(fā):朝暾初發(fā)。
二人:父母。
齊圣:齌圣,極圣明。
溫克:溫,蘊,自制;克,狀,樣子。
壹醉日富:壹,一心,只知道;富,靡,盛。
敬:警。
又:佑。
中原:原中。
菽:豆苗。
負:哺育。
榖:善。
似:通嗣。
題:通睇。
忝:辱沒。
爾所生:所生爾的人。
桑扈:鳥名。
率:循,沿著。
場:谷場。
填:顛。
寡:貧。
宜:乃。
岸:犴,訟獄。
溫溫:溫和,溫順。
集于木:聚集在樹頂。
今譯:
婉轉而鳴的鳩鳥,展翅高飛在空中。我心中憂愁傷感,思忖昔日先祖的德行。朝暾初發(fā)的時候仍然無法入寐,又懷念父母二人。
很聰明的人,飲酒的時候能夠自制。那些昏聵不明的人,總是喝醉而且日漸沉迷。你們要警惕你們的儀行,否則上天會不保佑你們。
田野之中長出了野生的豆苗,庶民們將它們采摘。螟蛉生了幼子,蜾蠃去幫它哺育。教誨你們的兒子們,能讓他們好好繼承祖業(yè)。
看那鶺鸰鳥,一邊飛一邊鳴叫。我每日在外面奔波,每月在外面行路。早起晚睡,不辱沒生我的父母。
交交而鳴的桑扈,沿著谷場啄食粟粒。哀嘆我又病又窮,又遭到訴訟和牢獄。握一把粟米來卜問,從什么時候才能開始吉利。
溫和恭謹?shù)娜,就像爬在樹頂。心中恐懼小心翼翼,好像在深谷邊上。面對政局我?zhàn)戰(zhàn)兢兢,好像腳踩在薄冰上。
賞析:
本詩《毛詩序》以為“《小宛》,大夫刺幽王也。”鄭箋以為“亦當為厲王。”朱熹《詩集傳》以為“大夫遭時之亂,而兄弟相戒以免禍之詩”。然而從“明發(fā)不寐,有懷二人”、“教誨爾子,式榖似之”、“夙興夜寐,毋忝爾所生”,很明顯是在思念父母,以及教誨別人的孩子向善,至于這個“別人”,從常理推斷,應當是作者的兄弟。正是因為作者的兄弟“彼昏不知,壹醉日富”,以至于遭遇了訟獄。“哀我填寡,宜岸宜獄”,所描述的不是作者遭到訴訟而入獄,如果作者入獄,是無法去“教誨爾子”的,因而只有是作者的兄弟入獄,才會有孩子托付給作者來教誨的可能。此外,作者“戰(zhàn)戰(zhàn)兢兢,如履薄冰”,也說明作者沒在獄中,而是正常生活,但在當前的政局下,格外小心而已。
詩中首章“宛彼鳴鳩,翰飛戾天”,鳩鳥上飛摩天,與下文的思念先人和父母沒有任何聯(lián)系,因此不當是起興,而是寫實。而三章的“中原有菽,庶民采之”,同樣與下文的“教誨爾子”沒有任何聯(lián)系,“教誨爾子”所對應的起興,是“螟蛉有子,蜾蠃負之”。因此,如果首章的“宛彼鳴鳩,翰飛戾天”與三章的“中原有菽,庶民采之”,如果是起興,則屬于用詞不當。而四章的“題彼脊令,載飛載鳴”和五章的“交交桑扈,率場啄粟”,則是用鹡鸰飛鳴來比喻日月行邁,用桑扈啄粟來比喻作者本來就窮困,又遭遇兄弟訟獄。然而這兩個比喻未免都有些勉強,再參照卒章“溫溫恭人,如集于木”用人在樹上來形容自己心中小心,其措辭和比喻都不夠妥當,因此本詩在寫作技法上,算不上一首好詩。
而作者在遭遇家庭困難時,“握粟出卜”,即使用粟粒來占卜,也說明作者地位不高。當然也說明占卜不僅僅可以用龜、蓍、金錢,還可以用粟粒。
此外,卒章“戰(zhàn)戰(zhàn)兢兢,如履薄冰”與《小旻》“戰(zhàn)戰(zhàn)兢兢,如臨深淵,如履薄冰”完全相同,而《小旻》從文本上來看,是一個士卿大夫所作,而本詩則可能是下層官吏所作,因此本詩很可能是引用了《小旻》的章句,因而創(chuàng)作時間當在《小旻》之后,即東周初年。
因此,本詩盡管在寫作手法上比較生疏僵硬,但在內容上,還是值得探索的。
